SHOKICHI在5/9跟小池將吾(社長)及保志真人(社長)一起去喝酒和唱歌~

星期一, 5月 10, 2010
感謝阿游提供情報!

看照片我覺得SHOKICHI的衣服看起來是一樣的,我覺得他應該是同日喝兩攤,要不然就是兩個人是一起的XDDD(因為兩個人的照片沒有放到一起的合照所以無法斷定)

小池將吾社長感覺很認真寫了一大篇,雖然只放一張照片。保志社長只寫了一兩句話但是照片有兩張XDD(但是分兩篇放XDD)

以下是保志社長:

第一篇5/9 02:15

TITLE:EXILE



EXILEのショウキチくんと飲んでます!

熱い!

不負責任翻譯:

標題:EXILE

和EXILE的SHOKICHI一起去喝酒了!

好熱情!

第二篇5/9 02:21(是要吸引多一點人來嗎XD)

TITLE: 歌ってます!



めちゃくちゃ上手い!

不負責任翻譯:

標題:唱歌!

真的很擅長(唱歌)!

以下為小池將吾社長所寫:

5/9 16:45(看來是先去保志社長那攤再來小池社長這攤吧XDD)

TITLE:またしても、がっつり

将吉、大将、ぼく、こーすけ君

将吉はおなじみ、EXILE。笑

大将はてっぺんの社長

こーすけ君は将吉の幼なじみでなんとプロアイスホッケーの選手!

今回は飲む前に撮りました!

がっつり、語ってがっつり飲みました。

相変わらず楽しかったです。

一番おもろーだったのは、神奈川の保志さんがミーハーで終止コーフンしてたのがうけました。

みんな喜んでましたね。

がっつり語って、がっつり飲んでました。

こーすけ君とは7月に西田先生の熱海合宿に一緒に行くことになりました。

また、熱い仲間が一人増えました!

また、がっつりいきたいとおもいます!

よし。
不負責任翻譯:

標題:又是非常盡情的(喝酒聊天)

註:がっつり是北海道方言,有「十分」「盡情地」的意思。所以以下社長會有兩句日文是相同意思,我翻成兩句都不同意思是為了避免重覆感XD

照片從左邊看來依序是將吉、大將、我、こーすけ君。

將吉是大家都熟悉的EXILE(的成員)。笑。
大將是てっぺん這家店的社長。

こーすけ君是將吉幼年的好友,也是職業冰上曲棍球的選手!

這次在喝酒前拍照了!

聊得很盡情也喝得很盡興。

仍舊是很快樂。

最有趣的是—,神奈川的保志先生終於停止他那迷戀低俗物品的行為了(這什麼東西XD還有這樣吐槽人家真的好嗎)。

大家都很開心呢。
聊了很多,喝了很多酒。(難怪臉看起來那麼紅(咦)

こーすけ君我們會跟你一起去7月西田先生的熱海合宿的。

又增加了一個熱情的伙伴呢!

我是真的很想要一起去!

好。(自我勉勵的用語)

情報來源:
小池將吾的BLOG
保志真人的BLOG




============================

看來SHOKICHI真的喝很多,臉看起來超紅的XD

今天學到一個北海道方言(毆)









0 意見:

張貼留言

歡迎留言互相交流。但謝絕推銷文以及謾罵文^.<